Le projet Doxilog

Plate-forme interactive

Langue maternelle française

Le logiciel donne l’âge auquel un texte français est accessible pour un apprenant de langue française.

Langue Etrangère (FLE)

Le logiciel donne le niveau « européen » auquel le texte est accessible pour un apprenant de Français Langue Etrangère (FLE).

L’anthologie

Elle se compose pour l’instant de 158 textes littéraires du Moyen Âge à nos jours. Chaque texte est accompagné de liens Internet avec enregistrements sonores, liens biographiques, etc. L’anthologie est complétée régulièrement de nouveaux textes et de nouveaux liens, enregistrements sonores et filmés.

Vers une renaissance

Toute renaissance est un ressourcement



Lois « Ferry »

Le projet Doxilog se réfère aux lois Ferry sur l’Instruction Publique de la fin du XIXe siècle en France. L’article 1 de la loi sur l’enseignement obligatoire de septembre 1882 qui stipule « l’école enseigne la langue française et les éléments de la littérature française ». Cette loi est appliquée notamment dans les instructions donnant la liste des auteurs et textes à apprendre : sept textes par année scolaire pour les sept années de scolarité obligatoire de l’âge de six à treize ans, soit 49 textes.

Pratique pédagogique PAIDEIA

La pédagogie grecque antique, paideia. Doxilog revient à la pédagogie grecque antique basée sur l’enseignement de la langue par le logos et la littérature. C’est dans la ligne de la philosophie grecque basée sur l’esthétique : Le beau, splendeur du vrai (Platon). La recherche de la Beauté tend à la recherche de la Justice, de la Vérité, du Bien.

Qui sommes-nous?

Le projet Doxilog a été mis au point par le Docteur Yves Bordet au Centre Tesnière/CRIT de l’Université de Franche-Comté à Besançon (France) où il est chercheur.

Doxilog est le résultat de plusieurs années de recherches aussi bien en littérature qu’en Traitement Automatique des Langues (TAL) .

Yves Bordet a enseigné le Français Langue Etrangère (FLE) au niveau universitaire en France, en Suisse et aux Etats-Unis, et le français langue maternelle au Collège secondaire de Vevey en Suisse où il réside. Ses recherches ont porté sur d’autres langues que le français : anglais, russe, espagnol, chinois, arabe, italien, serbe.

Accès

Doxilog utilise les moyens les plus modernes : accès par Smartphones, tablettes, ordinateurs. Il met à la disposition des apprenants l’accès à la culture, la littérature, l’histoire du français. Il est destiné aux apprenants de langue maternelle française aussi bien qu’aux apprenants de Français Langue Etrangère (FLE). Doxilog « connecte » à la culture française des apprenants « hyper-connectés » techniquement.

Abonnements annuels renouvelables

Les prestations en un coup d'oeil



Types - Individuel Collectif (25 utilisateurs)
Prix Gratuit 30.00 USD
(environ 30 CHF / 28 €)
200.00 USD
(environ 200 CHF / 180 €)
Logiciel
Anthologie 3 textes * 158 textes ** 158 textes **
Définitions
Traduction
Anthologie
Souscrire
Souscrire

* un poème de Victor Hugo, un extrait de « La vie de Samuel Belet avec vidéo tournée spécialement avec acteurs, char et cheval, costumes d’époque, et un extrait de « Rue des Boutiques Obscures » de Patrick Modiano, Prix Nobel de littérature 2014. Ce roman avait reçu le Prix Goncourt en 1978

** littérature du Moyen-Âge (Chanson de Roland, Romand de Renart, poèmes de Charles d’Orléans, Villon, etc.) à nos jours